Íntegra: Obra poética completa

Por: Rojas, GonzaloColaborador(es): Bradu, Fabienne [edición]Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Series Colección Tierra Firme: Editor: México: Fondo de Cultura Económica, 2010Descripción: 961 páginas. 16x23 cmISBN: 9786071611895Tema(s): Poesía Chilena | Literatura ChilenaClasificación CDD: Ch861 Recursos en línea: Haga clic para acceso en línea Resumen: Gonzalo Rojas siempre sostuvo que solo escribiría un solo libro en su vida: éste, que es la suma de todos sus poemas y, al mismo tiempo, el único de su autoría que él no conoció,pués de veras yo mismo soy mi libro inconcluso, levemente camuflado debajo de otros veinte volúmenes veloces que son máscaras de lo mismo, personas de la misma persona que ya de suyo quiere decir máscara en latín clásico, afirmaba Gonzalo Rojas hacia la mitad de su viaje poético.No concebía su obra como una casa hecha de ladrillos que fueran acumulándose, uno tras otro, uno encima de otro. Su casa de Chillán, equiparable a un tren en marcha,daba la ilusión de fugarse hacia adelante - y hacia atrás - como si no existiece un muro al fondo del jardín de rosas .
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Colección Signatura Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros/General Libros/General Biblioteca Central
En estantería
Colección General Ch861/ R741 1 Ejemplar. Disponible 62493

Gonzalo Rojas siempre sostuvo que solo escribiría un solo libro en su vida: éste, que es la suma de todos sus poemas y, al mismo tiempo, el único de su autoría que él no conoció,pués de veras yo mismo soy mi libro inconcluso, levemente camuflado debajo de otros veinte volúmenes veloces que son máscaras de lo mismo, personas de la misma persona que ya de suyo quiere decir máscara en latín clásico, afirmaba Gonzalo Rojas hacia la mitad de su viaje poético.No concebía su obra como una casa hecha de ladrillos que fueran acumulándose, uno tras otro, uno encima de otro. Su casa de Chillán, equiparable a un tren en marcha,daba la ilusión de fugarse hacia adelante - y hacia atrás - como si no existiece un muro al fondo del jardín de rosas .

Español

1 Ejemplar

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.